Keine exakte Übersetzung gefunden für وضع الإجازة

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch وضع الإجازة

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Literalmente, yo solo. Mi asistente está con licencia por maternidad.
    .حرفياً، أنا الوحيد هنا .رئيستي تقضي إجازة وضع
  • La licencia por embarazo y parto dura 56 días naturales.
    وتستمر إجازة الحمل والوضع لمدة 56 يوما تقويميا.
  • Recientes medidas legislativas, como la licencia por maternidad ampliada y la promulgación de la Ley de licencia por nacimiento de un hijo de 2001 y la Ley de trabajadores a tiempo parcial de 2001, estaban dirigidas a facilitar la retención y promoción de la mujer en el empleo.
    فالتطورات التشريعية الأخيرة، مثل تمديد إجازات الوضع، واستحداث قانون إجازة الرعاية لعام 2001، وقانون العاملين بعض الوقت لعام 2001، يقصد بها كلها تيسير احتفاظ النساء بعملهن والترقي فيه.
  • La falta de compensación de salario durante la licencia por parto constituye un delito grave castigado con multas.
    ويعتبر عدم التعويض عن الراتب خلال إجازة الوضع جريمة خطيرة يعرِّض مرتكبها لغرامات.
  • La Ley del Trabajo (1998) protege a la trabajadora en temas relacionados con el embarazo y la licencia de maternidad.
    ويحمي قانون العمال (1998) النساء العاملات في المسائل المتعلقـة بالحمل وإجازة الوضع.
  • Una medida importante adoptada a este respecto ha sido el establecimiento de una política especial de licencias de perfeccionamiento del personal que permite cursar nuevos estudios y adquirir más experiencia en las esferas de trabajo pertinentes.
    ومن الخطوات الهامة المتخذة، وضع سياسة إجازة خاصة لتنمية قدرات الموظفين، وهي سياسة تمكن الموظفين من القيام بمزيد من الدراسات وكسب خبرة أوسع في مجال عملهم.
  • La licencia por parto en la República Srpska dura 12 meses seguidos o 18 meses en el caso de los gemelos y a partir del tercer hijo.
    وتدوم إجازة الوضع في جمهورية صربسكا 12 شهراً متتالياً، أو 18 شهراً لتوأمين أو للطفل الثالث وكل طفل يليه.
  • iii) Con ocasión de un cambio de lugar de destino oficial, siempre que el Secretario General prevea que el funcionario permanecerá en servicio en su nuevo lugar de destino más de seis meses a contar de la fecha en que los familiares emprendan el viaje;
    '4` تحصل الموظفة على إجازة وضع بأجر مدفوع بالكامل عن مدة غيابها برمتها، وفقا للفقرتين الفرعيتين (2) و (3) أعلاه.
  • En 2004 Singapur anunció un nuevo conjunto de medidas para promover la tasa de fecundidad y prestar apoyo a los progenitores, en las que se adoptó un enfoque integral de la prestación de ayuda a madres y padres en la crianza de los hijos, incluidos permisos de maternidad más prolongados y permisos para el cuidado del niño tanto para las madres como los padres.
    وأردف قائلا إن سنغافورة قد أعلنت في عام 2004 عن حزمة جديدة من التدابير لزيادة معدلات الخصوبة ودعم الآباء، وهي الحزمة التي انتهجت نهجا جماعيا لمساعدة الآباء والأمهات على السواء في تربية الأطفال، بما في ذلك زيادة مدة أجازة الوضع وأجازة رعاية الأطفال للأمهات والآباء على التوالي.
  • Al mismo tiempo, en el artículo 144 del Código del Trabajo se prohíbe al empleador despedir a la trabajadora en estado de gravidez o gozando de permiso pre y postnatal (párrafo 108 del informe).
    وأضافت أن المادة 144 من قانون العمل تحظر، في الوقت نفسه، على أصحاب العمل فصل المرأة التي تصبح حاملا أو التي تكون في إجازة ما قبل الوضع أو إجازة ما بعد الوضع (التقرير، الفقرة 108).